Rapsodia ventiduesima (trad. di Stefano Pradel)
Abstract
Il contributo propone la traduzione inedita in italiano del racconto breve Rapsodia vigesimosegunda di José Ángel Valente (1973). Accompagna la traduzione una nota del traduttore in cui vengono discusse le principali strategie traduttive impiegate in relazione alla dominante ironica e fonetica
Download
Il numero di download non è ancora disponibile.
Pubblicato
2017-11-30
How to Cite
PRADEL, Stefano; VALENTE, José Ángel.
Rapsodia ventiduesima (trad. di Stefano Pradel).
Ticontre. Teoria Testo Traduzione, [S.l.], n. 8, p. 291-299, nov. 2017.
ISSN 2284-4473.
Disponibile all'indirizzo: <http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/article/view/235>. Data di accesso: 22 nov. 2024
Fascicolo
Sezione
Teoria e pratica della traduzione
Gli autori che pubblicano su questa rivista accettano le seguenti condizioni:
- Gli autori mantengono i diritti sulla loro opera e cedono alla rivista il diritto di prima pubblicazione dell'opera, contemporaneamente licenziata sotto una Licenza Creative Commons - Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivare che permette ad altri di condividere l'opera indicando la paternità intellettuale e la prima pubblicazione su questa rivista.
- Gli autori possono aderire ad altri accordi di licenza non esclusiva per la distribuzione della versione dell'opera pubblicata (es. depositarla in un archivio istituzionale o pubblicarla in una monografia), a patto di indicare che la prima pubblicazione è avvenuta su questa rivista.
- Gli autori non possono richiedere la cancellazione del proprio contributo dopo la pubblicazione, in quanto parte di un volume di rivista.