« Une étrange sorte d’entre-deux » : Anne Carson et l’impulsion créative en traduction
Abstract
Abstract FR : En marge des théories stylistiques, génériques et éthiques de la traductologie classique, Anne Carson produit des traductions interventionnistes, empreintes de sa propre poétique, et radicalement libérales. Fascinée par la lacune linguistique et par les figures auctoriales qu’elle désire et s’approprie, Carson nous dévoile que la traduction est un état particulier, délivré d’une binarité lecture-écriture restrictive. Dans ses œuvres, les voix, les références, les styles se mêlent pour exalter l’intertextualité et l’érotique de la création littéraire. Basé sur l’analyse herméneutique de ses œuvres traductives, cet article se propose d’examiner le rapport fusionnel que Carson entretient avec son texte-source, et l’élan créatif que le processus de traduction lui insuffle.
Abstract EN : Unimpeded by the more common theories of stylistics, ethics, or generic conventions in translation studies, Anne Carson creates radically liberal translations, brimming with interventions and with her own poetic sensibilities. Enthralled with linguistic lacks and with the authors that she strives to assimilate through her writing, Carson reveals that translation is a unique « state » of creation that exists outside of the reading-writing duality. In her works, voices, references and styles combine and exalt the erotics of literary creation. Drawing from her commentaries and through the hermeneutical study of her translational works, this article analyses the symbiotic relationship which Carson shares with her source-text, and the creative impulsion that translation seems to spark.
Mots clefs : Anne Carson, traductologie, poétique, transcreation, fidélité, poétique, érotique, translation studies, contemporary poetry, english studies
Download
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Gli autori che pubblicano su questa rivista accettano le seguenti condizioni:
- Gli autori mantengono i diritti sulla loro opera e cedono alla rivista il diritto di prima pubblicazione dell'opera, contemporaneamente licenziata sotto una Licenza Creative Commons - Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivare che permette ad altri di condividere l'opera indicando la paternità intellettuale e la prima pubblicazione su questa rivista.
- Gli autori possono aderire ad altri accordi di licenza non esclusiva per la distribuzione della versione dell'opera pubblicata (es. depositarla in un archivio istituzionale o pubblicarla in una monografia), a patto di indicare che la prima pubblicazione è avvenuta su questa rivista.
- Gli autori non possono richiedere la cancellazione del proprio contributo dopo la pubblicazione, in quanto parte di un volume di rivista.